Русский
|
Я понимаю, что в живых
останутся единицы, но я считаю, что нужно убивать на месте в
следующих случаях:
- За слово озвучить, если речь идёт не о фильме
1. Озвучить
(добавить звук) можно только видеоряд и ничего больше.
Мысль выражают, цену называют, условия выдвигают,
предложение высказывают. Русский язык богат и
выразителен.
- За лакейское слово кушать кроме собственно
лакейской фразы кушать
подано.
- За неоправданное (вне определённого контекста)
использование уменьшительно-ласкательных форм для
обиходных вещей, всех этих тетрадочек, тортиков и
салатиков.
- За слово подсказать вне прямого значения
"натолкнуть на мысль".
-
"Вам подсказать по цене?" — "Подскажите,
пожалуйста." — "Цена выше пяти, но ниже восьми, число
целое, простое." — "А, кажется, я догадался — это cемь.
Спасибо".
Здесь ноги растут тоже из "тортиков", из желания быть
"вежливым". Получается не вежливо, а слащаво. Мы уже
садимся на горшок (вместе что ли?), супруга
вместо нормального жена, подъехать за
справкой вместо нормального приехать за
справкой, присаживаться вместо садиться
— это всё звенья одной цепи языкового мещанства. "Вам комфортно
подождать на линии две минуты?" — "Да, комфортно
— диван мягкий и туфли просторные". Фу-у-у-у!
- А за одевать кофту убивать надо машинально,
привычно, не задумываясь. Это диагноз, и это заразно.
Можно не убивать, а просто выжигать на лбу клеймо, если люди:
- Не отличают на письме "ё" от "е". Абсолютно ж
другая буква, другой звук, другие значения слов. Если
жалко чернил на две точки, то и "Щ" можно отменить, и
"Й", и много чего ещё.
- Здороваются в письменной речи. Даже чеховский Ванька
Жуков (и не
только) умел отличать устную речь от письменной и
начинал письмо с Дорогой дедушка, а не с Добрый
день. В письмах Пушкина вы не найдёте Наташа,
приветствую!, и вообще в приличных местах не
встретится доброго времени суток. И потом — кто
здоровается, пусть потом прощается в конце, а то добрый
день есть, а до свидания нет. Непорядок.
- Пишут Вы с прописной, обращаясь к группе лиц.
- Не склоняют топонимы среднего рода (каникулы в
Простоквашино) и не склоняют имена
собственные мужского рода на согласный (новинка от
Форд).
- Ставят предлог от в шапке заявления. Ведь прозвучало
заявление министра, а не прозвучало заявление
от министра — не так ли? То-то же.
- Используют глагол отписаться в значении
"написать" (если только не имеется в виду отписку, чтобы
отстали), а глагол отзвониться вместо
человеческого "позвонить". "Отзвонился" — это не
"позвонил", а всё уже — помер мужик и больше не
позвонит.
Респект и уважуха людям, в пограничных случаях переносящим
ударение с окончания на корень: дéньгам, дирéкторы.
Молодцы те, кто склоняют числительные во всех случаях.
И настоящие герои и защитники русского
языка те, кто не боится говорить и писать правильно, не идя
на поводу у большинства, копирующего друг у друга плохие
привычки под флагом псевдовежливости.
——————————
1
У Ксении Собчак такое
же мнение по поводу слова "озвучить" (см. главу.
"Лохофония"), а вот Артемий Лебедев вступил
со мной в полемику.
|
Français
|
- Tout d'abord, je n'accepte pas la réforme
orthographique de 1990: je ne suis pas ces cout
et évènement. En fait, cette réforme ne change
rien à la complexité historique de l'orthographe
française, elle ne la rend pas moins sophistiquée. Entre-temps
ou entretemps — quelle importance? Si la réforme
avait abouti à un ãntrǝtãn, cela aurait été,
éventuellement, autre chose, mais fort heureusement nous
ne sommes pas encore si loin que ça. Merci Académie
française.
- Le langage "inclusif"?.. Répéter deux fois le même mot,
tout le temps? Est-ce que cela a aidé quelqu'un ou
dois-je dire quelqu'une?
- Cet omniprésent Pas de souci a récemment inondé
le paysage linguistique français. Une fois cet usage peut
être fondé, deux fois ça va, mais pas tout le temps. Il
existe bien d'autres expressions moins dérangeantes.
- Belgicismes et helvétismes sont formidables! La serviette
devient essuie en Belgique et linge en
Suisse. La chemise (classeur) devient farde
en Belgique et fourre en Suisse — quelle
belle diversité d'une belle langue! Je ne comprends pas
les Belges et les Suisses qui changent leurs habitudes
linguistiques naturelles en présence des Français.
- Je regrette l'usage abusif de on pour la 1°
personne du pluriel au lieu de nous.
- La forme interrogative directe (Tu l'as vue?)
employée tout le temps et sans exception à la place de la
forme inversée (L'as-tu vue?), ça m'énerve.
- Le mariage de l'imparfait avec le plus-que-parfait au
subjonctif (Il fallait qu’il dît) est tellement
beau!
- Le mot vachement doit être interdit par un
arrêté royal.
- Qui a inventé "travailler sur Genève"??!
À la lanterne!
|
فارسی
دری
|
Fārsi, Dari, Tājiki :
- Man fekr mikonam ke Unipers
behtarin az alifbā-ye 'arabi ast, zirā fārsi zabān-e
hind-avrupiyi-st.
- Sāniyan, man lahjāthā dust nadāram. "Ki midune",
"umade" — man az in lahja xošam nemiâyam. Zabān-e Radyo
Fardā istāndārd-e man ast.
- Beyn-e zabān-e qarbi (fārsi irāni), ve zabān-e šarqi
(dari & tājiki), nemidānam kodam behtar ast.
Har kodam xeyli širin ast!
|